쉽게 외국어 공략하기

일본어 뉴스(해석)공부용/영어 뉴스(해석)공부용

Coupang: Gov’t directed probe(쿠팡: 정부 지시 조사)

snow9500 2025. 12. 27. 07:53
반응형

 

[Anchor]

 

The Coupang incident is unfolding in an unexpected and hard-to-understand manner.

 

Suddenly, a truth game is taking place.

 

As criticism grew over the investigation target contacting the suspect, Coupang rebutted that it acted according to government proposals and directives.

 

First, reporter Kim Chae-rin has the report.

 

[Report]

 

This is the statement Coupang posted on its website.

 

It begins by stating that it was "not an internal investigation" but a "government-directed investigation."

 

In response to growing suspicions that Coupang met with the suspect and retrieved equipment, potentially contaminating testimonies and evidence among the investigation targets, they directly refuted these claims.

 

They then revealed the investigation process in chronological order.

 

Two days after the announcement of a massive personal information leak, on the 1st of this month.

 

They promised full cooperation with the government and stated that they received a government document the next day.

 

After that, they cooperated almost daily with the government to track, contact, and communicate with the leaker, and on the 9th, the government suggested that "Coupang contact the leaker," and five days later, on the 14th, they met the leaker directly, reporting and providing items like desktops and hard drives to the government as per its directives.

 

They used expressions like "government directive," "government proposal," and "reported to the government" in almost every sentence.

 

This indicates an intention to emphasize government involvement, but they did not specify which agency it was.

 

They also did not explain why they suddenly announced the investigation results, violating the emphasized "government directive."

 

Notably, there is a subtle difference between the Korean and English statements.

 

During the first consultation on the 1st, the English version stated that "the government approached Coupang," while the Korean version changed it to "meeting."

 

The phrase "the express direction of the government" in English was translated simply as "government directive" in Korean.

 

The level of involvement of the Korean government was expressed more strongly in the English version.

 

On the 18th, they also released a 19-second video and two photos showing divers retrieving a laptop from a river in China.

 

The filming location is reported to be Shanghai, China.

 

If Coupang's claims are true, it is possible that a government official participated in the local investigation in China, or that diplomatic pouches were used for the delivery of evidence like laptops, but further confirmation is needed.

 

This statement is said to have been approved by Coupang's CEO Kim Beom-seok and other executives at the U.S. headquarters.

 

해석

 

[앵커]

 

쿠팡 사건은 예상치 못한 이해하기 어려운 방식으로 전개되고 있습니다.

 

갑자기 진실 게임이 벌어지고 있습니다.

 

용의자와 접촉한 수사 대상에 대한 비판이 커지자 쿠팡은 정부의 제안과 지시에 따라 행동했다고 반박했습니다.

 

먼저, 김채린 기자가 보도합니다.

 

[보고서]

 

이것은 쿠팡이 웹사이트에 게시한 성명서입니다.

 

그것은 "내부 조사가 아니라 정부 주도의 조사였다"고 말하는 것으로 시작됩니다

 

쿠팡이 용의자를 만나 장비를 회수해 수사 대상자들의 증언과 증거를 오염시킬 수 있다는 의혹이 제기되자, 쿠팡은 이러한 주장을 직접 반박했습니다.

 

그들은 조사 과정을 시간 순서대로 공개했습니다.

 

대규모 개인정보 유출이 발표된 지 이틀 후인 이달 1일.

 

그들은 정부와 전폭적인 협력을 약속하고 다음 날 정부 문서를 받았다고 밝혔습니다.

 

그 후, 그들은 거의 매일 정부와 협력하여 유출자를 추적하고 접촉하며 소통했습니다. 9일에는 정부가 "쿠팡이 유출자에게 연락하라"고 제안했고, 5일 후인 14일에는 유출자를 직접 만나 지시에 따라 데스크탑과 하드 드라이브와 같은 물품을 정부에 보고하고 제공했습니다.

 

그들은 거의 모든 문장에서 "정부 지시", "정부 제안", "정부에 보고"와 같은 표현을 사용했습니다.

 

이는 정부의 개입을 강조하려는 의도를 나타내지만, 어느 기관인지는 명시하지 않았습니다.

 

그들은 또한 강조된 "정부 지침"을 위반하여 갑자기 조사 결과를 발표한 이유에 대해서도 설명하지 않았습니다

 

특히, 한국어와 영어 문장 사이에는 미묘한 차이가 있습니다.

 

1일 첫 상담에서 영어 버전은 "정부가 쿠팡에 접근했다"고 했고, 한국어 버전은 "회의"로 변경했습니다

 

영어로 "정부의 명시적인 방향"이라는 문구는 단순히 한국어로 "정부 지시"로 번역되었습니다.

 

한국 정부의 참여 수준은 영어 버전에서 더 강하게 표현되었습니다.

 

18일에는 다이버들이 중국의 한 강에서 노트북을 회수하는 모습을 담은 19초 분량의 동영상과 두 장의 사진도 공개했습니다.

 

촬영 장소는 중국 상하이로 알려졌습니다.

 

쿠팡의 주장이 사실이라면, 정부 관계자가 중국 현지 조사에 참여했거나 노트북과 같은 증거 전달을 위해 외교 파우치를 사용했을 가능성이 있지만, 추가 확인이 필요합니다.

 

이 성명은 쿠팡의 김범석 대표와 미국 본사의 다른 임원들에 의해 승인된 것으로 알려져 있습니다.

 

반응형